در اینجا نام های رایج برای چترهای ساحلی در زمینه های مختلف:
مناطق انگلیسی زبان: به سادگی بگویید «چتر ساحل». مغازه داران بلافاصله متوجه خواهند شد.
مغازههای کنار دریا: گفتن «سایه آفتاب بزرگ» نیز درست میشود.
خارجی ها اغلب از "Broly" (عامیانه انگلیسی) به خصوص در سواحل استرالیا/بریتانیا استفاده می کنند.
جوانان آمریکایی اغلب آن را به «شید» کوتاه میکنند، مثلاً وقتی میپرسند «سایه ما کجاست؟»
اسپانیایی: "Sombrilla" (خورشید کوچک). هرچه الگوی روی چتر دقیق تر باشد، معتبرتر است.
یونانی: "Ομπρέλα" παραλίας (چتر ساحل) که مانند "Ombrera" تلفظ می شود.
در ژاپن به آن "ビーチパラソル" (چتر آفتابی ساحل) می گویند که ترکیبی از کلمه فرانسوی است. در تایلند به آن "ร่มชายหาด" (چتر ساحلی) می گویند که "Longchaha" با صدای تریلی "r" تلفظ می شود.
گفتن "اجاره لنگر" به معنای چتر ضد باد است که در مغازه های موج سواری رایج است.
"نقطه سایبان" به بسته ای شامل چتر و صندلی عرشه اشاره دارد که در ساحل میامی رایج است.
نسخه ضد باد تقویت شده: "Wind stabber" نامیده می شود زیرا نوک آن می تواند به شن های عمیق نفوذ کند. نسخه کوچک تاشو: به نام چترهای "Pack & "Poke" که مورد علاقه مسافران کوله پشتی است.
به چترهایی که دنده های زیادی دارند، چترهای "ژله فیش" می گویند، زیرا در هنگام باز شدن مانند چتر دریایی منبسط می شوند. به چترهای گنبدی شکل، چترهای "لاک لاک پشت" گفته می شود که معمولا در کمپ های تابستانی کودکان استفاده می شود.
چترهایی که در باد خش خش می کنند به شوخی چترهای «پرنده فلاپی» نامیده می شوند. صدای بهار باز شدن خودکار چتر به «چادر پاپ» منتهی می شود.
نگویید «پاراسول» - ممکن است فروشنده یک چتر کوچک زنانه (قطر کمتر از 1 متر) به شما بدهد.
مراقب «چادر آفتاب» باشید—ممکن است یک چادر بازی کودکان تهیه کنید.